Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо]

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо], Клод Манье . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо]
Название: Эрмина [=Результат на лицо]
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 10 март 2020
Количество просмотров: 191
Читать онлайн

Помощь проекту

Эрмина [=Результат на лицо] читать книгу онлайн

Эрмина [=Результат на лицо] - читать бесплатно онлайн , автор Клод Манье

Эрмина Отлично! (закрывает за ним дверцу шкафа, затем идет к кабинету и открывает дверь. Появляется Мартин) Слушайте меня внимательно, когда я хлопну в ладоши ─ вот так (демонстрирует) ─ вы должны немедленно удалиться. И чтобы вас никто не заметил!

Мартин Понял.


Эрмина закрывает за ним дверь и идет к выходу.


Голос 1-го полицейского Простите, пожалуйста, что снова вас беспокою.

Эрмина (за сценой) Ну что вы, какое беспокойство.


Входит в сопровождении полицейских


1-й полицейский Мой коллега, кажется, позабыл у вас свой свисток. А полицейский без свистка, сами понимаете…

Голос Альфреда Я задыхаюсь!


Полицейские оборачиваются


1-й полицейский Что такое?

Эрмина Это господин Мартин. Он задыхается.

Голос Альфреда Помогите!

Эрмина У него астма.

1-й полицейский Может, требуется наша помощь?

Эрмина Не беспокойтесь, им уже занимаются. Мой муж отнес ему кислородную подушку. Как обычно.

1-й полицейский А-а-а…

Голос Альфреда Я умираю!

Эрмина Это комиссар Мартин. Ему кажется, что он умирает. Но это не так страшно.


Полицейские переглядываются в недоумении. Эрмина очаровательно им улыбается. В этот момент 2 полицейский замечает свой свисток и указывает на него пальцем.


1-й полицейский А вот и свисток… Простите нас еще раз, мадам.


Полицейские выходят. Эрмина быстро подскакивает к шкафу, стучит в дверцу и спешит в коридор вслед за полицейскими. Мужчина чуть приоткрывает створку, одновременно Альфред тычком распахивает свою ─ с такой силой, что от удара соседняя снова защелкивается, больно стукнув мужчину по носу. Возвращается Эрмина и видит Альфреда. И тут медленно отворяется дверь кабинета. Резко закрыв дверцу шкафа, она подбегает к кабинету и захлопывает дверь. Вернувшись, она открывает половину Альфреда. Тот потирает ушибленное место.


Альфред (задыхаясь, с большим трудом произносит слова) Ушла?

Эрмина (поддерживая его под руку, ведет к дивану) Ты о ком?

Альфред Да о Франсуазе, о ком же еще.

Эрмина Ушла, да…Но она сейчас вернется.

Альфред (резко вскакивает, что вызывает приступ кашля) О нет! Только не это!

Эрмина (хлопает его по спине, что отнюдь не приносит пользы). Не надо так волноваться, любовь моя!

Альфред Перестань колотить меня по спине! (кашляет)

Эрмина А что если ты спрячешься под диван.?

Альфред Нет уж! Я спрячусь в своей постели. И пусть видят, мне все равно. Я у себя дома… А на разных там насмешников мне наплевать ─ я их быстренько приструню!.. (идет к соседней комнате, распахивает дверь и исчезает).

Эрмина Ах так! Ладно. Я тоже умею сердиться. (Направляется в противоположную сторону и исчезает в другой комнате, резко стукнув дверью).


Дверь кабинета медленно открывается, появляется Мартин На цыпочках крадется вдоль стены. В момент, когда он оказывается возле шкафа, дверца резко откидывается в сторону и сильно бьет его по носу.


Мартин Ай! (увидев мужчину) Гастон Мартин, издатель.

Мужчина (протягивая ему руку) Людовик Бельмар, искатель приключений.

Мартин Вы собирались выйти?

Мужчина Да.

Мартин Я тоже. (Жестом предлагает ему пройти вперед) Прошу вас.

Мужчина Что вы, что вы! Только после вас.


В дверь звонят. Мартин быстро возвращается в кабинет, мужчина залезает в шкаф. Прежде чем скрыться в своих убежищах, они обмениваются дружескими жестами. Появляется Эрмина и идет открывать.


Франсуаза (за сценой) Прости меня за опоздание!(входит в сопровождении Эрмины) Представляешь, только я собралась было выйти, как позвонила Катрин. Ну, ты же ее знаешь. Остановить невозможно! (целует Эрмину, не давая ей вставить слово) Представляешь, она рассталась с Робером. Я подозреваю, что у нее появился новый любовник. Надо непременно выяснить, кто он такой. Ну, а ты как поживаешь? Что нового? Рассказывай. Тебе не скучно одной?

Эрмина Да что ты! Здесь так тихо, так спокойно.

Франсуаза Какие новости от Альфреда? Где он сейчас?

Эрмина Где-то в…в Индонезии

Франсуаза Как ты находишь мои новые румяна?

Эрмина Весьма удачный оттенок. И тебе очень к лицу.

Франсуаза Я схожу в ванную, поправлю прическу. (Направляется в сторону ванной комнаты)

Эрмина (берет ее за руку и усаживает на место) Не стоит. Ты и так великолепно выглядишь.

Франсуаза Послушай, дорогая, что-то у вас слишком жарко, или мне кажется. Я вся горю.

Эрмина Должно быть, у тебя температура.

Франсуаза Пойду, выпью стаканчик воды. (Поднимается)

Эрмина Не суетись. Я тебе сейчас все принесу. (Усаживает ее на место и выходит)


Франсуаза тотчас же вскакивает и на цыпочках крадется к комнате. Приоткрывает дверь и сталкивается с Альфредом, который стоит согнувшись, подсматривая в замочную скважину. Альфред резко выпрямляется. Увидев перед собой мужчину в бинтовой маске, Франсуаза громко вскрикивает и падает без сознания в объятия Альфреда.


Альфред (тащит Франсуазу к дивану, призывая) Эрмина!

Эрмина (возвращается) Что случилось? (помогает Альфреду уложить Франсуазу на диван)

Альфред Ей вздумалось заглянуть в соседнюю комнату, ну… а я как раз оказался за дверью. И, вероятно, очень ее напугал.

Эрмина Поделом ей! Она слишком любопытна. (Похлопывает Франсуазу по рукам)

Альфред (поднимая одну руку Франсуазы и отпуская ее) Однако, когда она очнется и увидит меня здесь, то сразу поймет, что я никуда и не уезжал.

Эрмина Ни в коем случае! Она ничего не должна понять!

Альфред Но что мы ей скажем?

Эрмина Скажем, что ты твой двоюродный брат.

Альфред Что я твой двоюродный брат?

Эрмина Ты это Жан-Батист. Мы ей частенько о нем рассказывали. В таком виде она вряд ли разберется. Скажешь, что попал в аварию на своем мотоцикле…

Альфред Да, но мы говорили, что Жан-Батист заикается

Эрмина Ах да, на самом деле…он заикается. Что ж, придется тебе тоже немного позаикаться.

Альфред Но я не умею заикаться!

Эрмина Ну, знаешь! Мне лично приходится делать вещи и посложнее, чтобы уберечь тебя от насмешек.

Франсуаза (приходит в себя) Эрмина!

Эрмина Я здесь, милочка, я здесь!

Альфред (пытается заикаться) Я вас очень на-напугал?

Эрмина Что ты так разволновалась. Это всего лишь Жан-Батист… двоюродный брат Альфреда, который живет в Безансоне…

Альфред Я попал в а-а-а..

Эрмина (подхватывая) В аварию (обращается к Альфреду, как к ребенку) А теперь, Жан-Батист, тебе надо идти… Уже поздно, понимаешь?

Альфред Но ты го-говорила, что оставишь меня на-на-на…

Эрмина На ночь? С ума сошел! В отсутствии Альфреда! Оставить тебя на ночь!

Альфред На-на-на диване.

Эрмина Ни в коем случае. И не настаивай. Иди, забери свой чемодан и отправляйся. (подталкивая его к выходу)

Франсуаза У меня во рту все пересохло.

Эрмина Я как раз пошла за водой, когда тебя вдруг разобрало любопытство… На этот раз ты пойдешь со мной. (Берет ее за руку и выходит вместе с ней).


Как только они исчезают, дверь кабинета приоткрывается, появляется Мартин. На цыпочках семенит к выходу.


Альфред (за сценой) Я хо-хотел бы все-таки здесь пе-пе-переночевать, ку-кузина… Эрмина!


Услышав голос Альфреда, Мартин быстро прячется за занавеской. Появляется Альфред.


Альфред Я все равно никуда не уйду. (Удаляется в свою комнату)


Эрмина и Франсуаза возвращаются.

Комментариев (0)
×